Loading...
ta

La Nostra Storia

•OUR HISTORY•

01/1964

Tutto ebbe inizio con le olive al forno • Everything started with the dried roasted olives

La mia attività ha avuto inizio negli anni sessanta, con la stagionatura e l’essiccazione delle Olive fresche locali secondo le tradizioni popolari. Da quel momento in poi, Castel Madama è divenuta famosa, soprattutto nel mercato Romano, per le OLIVE SECCHE AL FORNO.
My business started in the sixties, aging and drying up fresh olives according to my hometown local tradition. From that moment on Castel Madama, the town where I grew up, became renowned notably on the Roman market, for the awesome DRIED ROASTED OLIVES.

12/1966

Prima bustina di olive con il mio nome • First pouch produced without my logo

Nel Natale del 1966 ho avuto l’intuizione che ha cambiato significativamente la mia attività.Tutti i giorni andavo a Roma per consegnare le cassettine (padelle o plateaux) di olive al forno, quasi tutti i miei clienti si lamentavo del fatto che impiegavano molto tempo a preparare i "cartocci" da 400 o da 500 grammi per la loro clientela... compresi subito che la mossa vincente sarebbe stata quella di fornirgli quel formato, già pronto da vendere, garantendogli la stessa freschezza e la stessa qualità. Tornato a casa mi misi subito in contatto con un mio amico tipografo, definimmo il bozzetto e qualche settimana dopo mi consegnò le prime buste, da riempire, pesare e chiudere manualmente. Avevo trovato il valore aggiunto per i miei prodotti e il nome della mia ditta era stampato sulla confezione... Ero soddisfatto, e anche i miei clienti romani lo erano.
While heading to Rome, a few days before Christmas 1966, to deliver bins of DRIED ROASTED OLIVES, I had an idea that changed completely my business. At that time almost all my clients where complaining for the time spent in order to prepare the 400/500 grams paper cornets for their customers. I therefore realized that the winning move was to provide such format, ready to be sold assuring at the same time the freshness and the quality. Once home I got in touch with a friend typographer to define the draft. A couple of weeks later I was distributing the first pouches, packed, weight and manually sealed. I had found the added value of my products and the name of my company was printed on the pack. I was very satisfied, and also my customers.

03/1971

il primo logo, o marchio come si usava dire allora • The first logo, or brand as it used to be called in the early days

Anche in quegli anni c’era già della concorrenza sul mercato. Decisi che avevo bisogno di un’immagine che distinguesse i miei prodotti eche fosse, per i miei clienti, un inconfondibile segno di riconoscimento.Fu cosi che nacque il primo logo della Ficacci: dopo una serie di bozzetti e proposte,decisi che questo sarebbe stato il logo della mia azienda. Aveva come elementi fondamentali le olive, naturalmente, e le mie iniziali come era di consuetudine in quegli anni...
In the early years of the company, there was already a great contention on the market. I definitely needed an image to distinguish my products and at the same time make them recognizable for my customers. The first Ficacci logo, created after a series of sketches and drafts, carried significant elements in it, obviously the olives and of course, as it was customary in those years, my initials ..RF.

02/1972

Prima confezione di olive in salamoia sottovuoto • First vacuum packed olives in brine

Dopo la nascita del primo logo, e con l’avvento dellla tecnica del sottovuotodecisi di realizzare nuove confezioni. Anticipando le tendenze del mercato, decisi di mettere in primo piano le olive con una confezione in grado di esaltare il prodotto, grazie alla finestra trasparente. Il punto di forza della mia proposta fu proprio il sottovuoto che mi permise di presentare ai miei clienti una confezione con un periodo di conservazione più lungo, vera rivoluzione per quei tempi in cui le olive venivano confezionate in bustine chiuse con un nodo o con un semplice sigillo.
Following the concept of the first logo and the introduction of the vacuum packing process, I decided to create a range of new products. The aim was to put a spotlight on the olives, foreseeing market trends and enhancing the product thanks to the introduction of a transparent package. The vacuum process allowed us also to create longer shelf life products. Relevant innovations for when olives were simply packed in bags and sealed with a knot or a plain seal.

04/1974

Il mio Matrimonio • My wedding

E un bel giorno il grande passo, sposo la donna senza la quale i miei progetti professionali e personali sarebbero stati impossibili da realizzare. Davanti al Signore siamo diventati una Famiglia e in Azienda siamo sempre stati una coppia affiatata con obiettivi e traguardi da raggiungere insieme. Sicuramente fu la mia scelta vincente, anche per la vita professionale!

02/1975

Umberto, il primogenito

Circa un anno dopo il mio matrimonio, uno dei giorni più belli delle mia vita… Nasce il mio primogenito Umberto, decidemmo di chiamarlo come mio padre. Mi resi subito conto che da quel momento la mia vita sarebbe cambiata, tra pannolini e notti in bianco ebbe inizio la mia nuova avventura come genitore.

05/1975

Guido... Il braccio destro

“Trovarsi insieme è un inizio, restare insieme un progresso…lavorare insieme un successo” questa frase di Henry Ford rappresenta al meglio ciò che accadde nel 1975. Nella vita di un imprenditore saper individuare i collaboratori rappresenta una delle scelte più difficili. A quei tempi ebbi l’intuizione e la fortuna di riconoscere in uno dei tanti ragazzi che lavorava con me in maniera saltuaria, la persona che poteva diventare il mio braccio destro. Fu proprio in questo periodo che iniziò la collaborazione con Guido, che tutt’oggi continua a dimostrarsi una scelta vincente, oltre al rapporto professionale la nostra diventò ben presto una sincera amicizia...